xl上司带翻译没有马赛克 xl上司第一集翻译

   我来给大家讲讲翻译行业的那些事,说起翻译行业我们就不得不先讲下它的历史。

  提到翻译这个词,大多数人脑海里首先呈现出来的应该就是翻译公司了,事实也应如此。从中国的改革开放以来,对外来语言的翻译需求就在不断的增加,除了正府方面的需求之外,翻译延伸至了更为广阔的领域,其中商务的需求,促使了翻译行业在八、九十年代的大跨越式发展。

  传统的翻译公司也是在这个时期慢慢的变得成熟,愈加的完善,这个时期的需求也催生了中国最早的一批专业翻译培训机构的诞生,这是改革开放以来传统翻译公司的发展黄金期,但是这个时期的翻译需求很多受限于空间、通讯方式以及公司的规模,但是随着中国经济的不断发展,翻译的需求跟翻译的供求力之间始终存在不对称,而且之间的差距呈现逐步上升的趋势,尤其是进入互联网时代,对外经济的需求更为增多,贸易往来更为频繁,这时的翻译需求明显骤增,需求人群也从商务领域更为宽广的延伸到了生活、旅游、社交、学习等领域。得益于互联网的发展,这个时期的翻译已经不再受制于空间跟时间的限制,在强大的需求之下,人们也在技术层面寻求解决之道,催生了百度翻译、金山翻译等一批在线机译软件。技术的进步带来了更多的便利,但却也只满足了翻译的小众需求,技术虽然是有突破,但是还是没能到达智能的地步,人工翻译便与机译暂时的形成了一种很微妙的关系,虽然是天敌,但却又相互依靠,这也使得传统的翻译公司与机译软件在这一时期的并列存在,各自发展,并没有出现相互搏杀的局面,但是进入移动互联网时代,随着跨境电商及海购大军的不断壮大,翻译需求也急剧上升,翻译的供给与需求之间的差距也是越来越大,传统的翻译公司很难承受这么大的需求,这也造就了翻译公司在这个时期的一些列毛病:挑大单,拒小单的局面最为典型,大单子一接,够忙一个月半个月的,小单子费时费力直接舍弃,这个时间段最苦逼的还是一些小公司:几

  人生有太多无奈心酸,起起伏伏,你之所以会觉得难受,大概是因为你投入了大把时间和精力,到最后却没能得到你想要的东西,那种一瞬间被失落灌满的样子让你感到不值得。有时候,就是想大哭一场,因为心里憋屈。有时候,就是想疯癫一下,因为情绪低落。有时候,就是想破口大骂,因为心里不爽。有时候,就是想安安静静,因为真的我累了。

猜你喜欢

相关文章