《葛洪苦学》文言文原文与翻译

《葛洪苦学》文言文原文与翻译

《葛洪苦学》文言文原文与翻译

  葛洪为东晋道教学者、著名炼丹家、医药学家。三国方士葛玄之侄孙,世称小仙翁。下面是小编精心整理的《葛洪苦学》文言文原文与翻译,希望对你有帮助!

  原文

  葛洪,丹阳人,贫无童仆,篱落不葺,常披榛(zhen)出门,排草入室。屡遭火,所藏典籍尽。乃负笈(ji)徒步,不远千里,假书抄写。卖薪买纸,然火披览。所写皆反覆,人少能读之。(选自李贽《出谭集》)

  译文

  葛洪,是丹阳人,家中贫穷请不起仆人,家里的篱笆坏得不像样了也不修理,他经常用手拨开杂乱的草木出门,推开杂草回家。家里多次失火,收藏的'典籍都被焚毁了,他就背起书箱步行,不怕千里之远,到别人家抄书。他卖木柴买纸抄书,点燃柴草读书。(古代药物典籍里面)他所用的一张纸要使用多次,旁人难以阅读。

  字词解释

  葛洪:东晋人,研究炼丹术,似今之化学家

  丹阳:古地名,今江苏丹阳市。

  篱落:篱笆。

  葺(qi):修建。

  排:推开

  负:背负。

  披:(1)用手分开【为本文中.披‘释意】。

  (2)翻阅。

  榛:杂乱的草木。

  负笈:背着。笈:书箱。

  排:推开。

  典籍:文献著作。

  然:同.燃‘,燃烧。

  薪:柴草。

  披览:翻阅。

  寓意

  葛洪刻苦学习,克服重重困难去求学。葛洪在那样艰苦的环境下,不畏惧艰难险阻好好读书,而我们在这样优越的条件下更应该好好的学习。说明了我们要学习古人勤奋的学习,虽然不用像葛洪那样抄书读书,但刻苦学习后也许会有希望。

【《葛洪苦学》文言文原文与翻译】相关文章:

杞人忧天文言文原文与翻译02-04

画蛇添足文言文原文与翻译02-04

《报任安书》文言文原文与翻译01-24

文言文《与朱元思书》原文及翻译01-25

晋书文言文原文及翻译02-03

岳飞文言文翻译及原文01-24

口技文言文原文和翻译01-25

《蝶恋花》原文与翻译03-19

《水调歌头》原文与翻译01-27

《吴起守信》文言文原文注释翻译08-19

猜你喜欢

相关文章